Omdat ik op 29 april praat over de Romeinse keuken, waar ik ook laat zien hoe je zelf garum maakt, zocht ik naar afbeeldingen met garum uit de Romeinse tijd voor de powerpoint.
Natuurlijk zag ik allerlei websites (vooral Italiaanse) die afbeeldingen van mijn eigen garum-productie hebben gebruikt. Natuurlijk zonder bronvermelding, laat staan dat ik ooit toestemming voor dit jatwerk heb verleend.
Maar tot mijn verbazing en toch ook wel leedvermaak zag ik dat veel van dit jatwerk niet een plaatje van garum (Romeinse vissaus) betrof, maar van murri, een kruidige pasta uit de middeleeuwse Arabische keuken gemaakt van kweeën. De reden voor die verwarring is waarschijnlijk dat murri, NET ALS garum, een basis-condiment was. Ze zullen wel de Engelstalige versie hebben gebruikt, daar staat: “The ancient Romans had garum, the medieval Arabs had their murri“. De hele pagina gaat over murri. Dus hoe die sukkels erbij komen dat die prut hetzelfde is als vloeibare vissaus? En dit dan ook nog op internet gaan verspreiden?
Nu hebben dus vooral Italianen en Spanjaarden het idee dat garum er blijkbaar uitziet als een dikke, paarsrode pasta. Niet mijn schuld.
Garum, Romeinse vissausMurri, middeleeuws Arabisch condimentDeze foto gebruikt als inzet een middeleeuwse Arabische kweeënpasta om Romeinse vissaus te verbeelden.